
视频:大独裁者状态:正片年代:1940
主演:查理·卓别林宝莲·高黛杰克·奥克雷金纳德·加德纳更新时间:2023-12-28 12:42:50
理发师查利是个犹太人,在第一次世界大战中被征入伍,战后负伤失去了记忆,一直住在医院里。在这个时候,大独裁者亨克尔上台,他通过新的“××”党,用铁拳统治着国家,同时对外大搞侵略扩张,妄图征服整个世界。由于不断扩充军备,人民生活每况愈下,为了转移民众的不满情绪,亨克尔又竭力煽动他们对犹太人的仇恨。理发师查利出院后也未能幸免。最后,查利被迫出逃。在途中,由于他和独…
此片结尾的演说FightForLiberty(为自由而战斗)是公认的卓别林一生中最精彩的演说。长达7分钟的演说更被TimoTolkki选进其专辑lt;lt;HymnToLifegt;gt;的同名歌曲quot;HymnToLife.quot; FightForLiberty(TheFinalSpeechof“theGreatDictator”) 为自由而战斗(《大独裁者》结尾演讲词) quot;Imsorry,butIdontwanttobeanemperor.Thatsnotmybusiness.Idontwanttoruleorconqueranyone.Ishouldliketohelpeveryoneifpossible-Jew,Gentile-blackman-white. 遗憾得很,我并不想当皇帝,那不是我干的行当。我既不想统治任何人,也不想征服任何人。如果可能的话,我倒挺想帮助所有的人,不论是犹太人还是非犹太人,是黑种人还是白种人。 Weallwanttohelponeanother.Humanbeingsarelikethat.Wewanttolivebyeachothershappiness-notbyeachothersmisery.Wedontwanttohateanddespiseoneanother.Inthisworldtheresroomforeveryoneandthegoodearthisrichandcanprovideforeveryone. 我们都要互相帮助。做人就是应当如此。我们要把生活建筑在别人的幸福上,而不是建筑在别人的痛苦上。我们不要彼此仇恨,互相鄙视。这个世界上有足够的地方让所有的人生活。大地是富饶的,是可以使每一个人都丰衣足食的。 Thewayoflifecanbefreeandbeautiful,butwehavelosttheway.Greedhaspoisonedmenssouls-hasbarricadedtheworldwithhate-hasgoose-steppedusintomiseryandbloodshed.Wehavedevelopedspeed,butwehaveshutourselvesin.Machinerythatgivesabundancehasleftusinwant.Ourknowledgehasmadeuscynical;ourcleverness,hardandunkind.Wethinktoomuchandfeeltoolittle.Morethanmachineryweneedhumanity.Morethancleverness,weneedkindnessandgentleness.Withoutthesequalities,lifewillbeviolentandallwillbelost. 生活的道路可以是自由的,美丽的,只可惜我们迷失了方向。贪婪毒化了人的灵魂,在全世界筑起仇恨的壁垒,强迫我们踏着正步走向苦难,进行屠杀。我们发展了速度,但是我们隔离了自己。机器是应当创造财富的,但它们反而给我们带来了穷困。我们有了知识,反而看破一切;我们学得聪明乖巧了,反而变得冷酷无情了。我们头脑用得太多了,感情用得太少了。我们更需要的不是机器,而是人性。我们更需要的不是聪明乖巧,而是仁慈温情。缺少了这些东西,人生就会变得凶暴,一切也都完了。 Theaeroplaneandtheradiohavebroughtusclosertogether.Theverynatureoftheseinventionscriesoutforthegoodnessinman-criesforuniversalbrotherhood-fortheunityofusall.Evennowmyvoiceisreachingmillionsthroughouttheworld-millionsofdespairingmen,women,andlittlechildren-victimsofasystemthatmakesmentortureandimprisoninnocentpeople.Tothosewhocanhearme,Isay:Donotdespair.Themiserythatisnowuponusisbutthepassingofgreed-thebitternessofmenwhofearthewayofhumanprogress.Thehateofmenwillpass,anddictatorsdie,andthepowertheytookfromthepeoplewillreturntothepeople.Andsolongasmendie,libertywillneverperish. 飞机和无线电缩短了我们之间的距离。这些东西的性质,本身就是为了发挥人类的优良品质;要求全世界的人彼此友爱,要求我们大家互相团结。现在的世界上就有千百万人彼此友爱,要求我们大家互相团结。现在的世界上就有千百万人听到我的声音——千百万失望的男人、女人、小孩——他们都是一个制度下的受害者,这个制度使人们受尽折磨,把无辜者投入监狱。我要向那些听得见我讲话的人说:“不要绝望呀。”我们现在受到苦难,这只是因为那些害怕人类进步的人在即将消逝之前发泄他们的怨毒,满足他们的贪婪。这些人的仇恨会消逝的,独裁者会死亡的,他们从人民那里夺去的权力会重新回到人民手中的。只要我们不怕死,自由是永远不会消失的。 Soldiers!Dontgiveyourselvestobrutes-menwhodespiseyouandenslaveyou-whoregimentyourlives-tellyouwhattodo-whattothinkandwhattofeel!Whodrillyou-dietyou-treatyoulikecattle,useyouascannonfodder.Dontgiveyourselvestotheseunnaturalmen-machinemenwithmachinemindsandmachinehearts!Youarenotmachines!Youarenotcattle!Youaremen!Youhavetheloveofhumanityinyourhearts.Youdonthate,onlytheunlovedhate-theunlovedandtheunnatural! 战士们!你们别为那些野兽去卖命呀——他们鄙视你们——奴役你们——他们统治你们——吩咐你们应该做什么——应当想什么,应该怀抱什么样的感情!他们强迫你们去操练,限定你们的伙食——把你们当牲口,用你们当炮灰。你们别去受这些丧失了理性的人摆布了——他们都是一伙机器人,长的是机器人的脑袋,有的是机器人的心肝!可是你们不是机器!你们是人!你们心里有着人类的爱!不要仇恨呀!只有那些得不到爱护的人才仇恨——那些得不到爱护和丧失了理性的人才仇恨! Soldiers!Dontfightforslavery!Fightforliberty!IntheseventeenthchapterofStLuke,itiswrittenthekingdomofGodiswithinmannotonemannoragroupofmen,butinallmen!Inyou!You,thepeople,havethepower-thepowertocreatemachines.Thepowertocreatehappiness!You,thepeople,havethepowertomakethislifefreeandbeautiful-tomakethislifeawonderfuladventure.Theninthenameofdemocracy-letususethatpower-letusallunite.Letusfightforanewworld-adecentworldthatwillgivemenachancetowork-thatwillgiveyouthafutureandoldageasecurity. 战士们!不要为奴役而战斗!要为自由而战斗!《路加福音》第十七章里写着,神的国就在人的心里——不是在一个人或者一群人的心里,而是在所有人的心里!在你们的心里!你们人民有力量——有创造机器的力量。有创造幸福的力量!你们人民有力量建立起自己美好的生活——使生活富有意义。那么——为了民主——就让我们进行战斗,建设一个新的世界——一 个美好的世界,它将使每一个人都有工作的机会——它将使青年人都有光明的前途,老年人都过安定的生活。 Bythepromiseofthesethings,bruteshaverisentopower.Buttheylie!Theydonotfulfilthatpromise.Theyneverwill!Dictatorsfreethemselvesbuttheyenslavethepeople.Nowletusfighttofulfilthatpromise!Letusfighttofreetheworld-todoawaywithnationalbarriers-todoawaywithgreed,withhateandintolerance.Letusfightforaworldofreason-aworldwherescienceandprogresswillleadtoallmenshappiness.Soldiers,inthenameofdemocracy,letusunite! 那些野兽也就是用这些诺言窃取了权力。但是,他们是说谎!他们从来不去履行他们的诺言。他们永远不会履行他们的诺言!独裁者自己享有自由,但是他们使人民沦为奴隶。现在,就让我们进行斗争,为了解放全世界,为了消除国家的壁垒,为了消除贪婪、仇恨、顽固。让我们进行斗争,为了建立一个理智的世界——在那个世界上,科学与进步将使我们所有人获得幸福。战士们,为了民主,让我们团结在一起!
Hannah,canyouhearme?Whereveryouare,lookupHannah.Thecloudsarelifting!Thesunisbreakingthrough!Wearecomingoutofthedarknessintothelight.Wearecomingintoanewworld-akindlierworld,wheremenwillriseabovetheirhate,theirgreedandtheirbrutality.Lookup,Hannah!Thesoulofmanhasbeengivenwingsandatlastheisbeginningtofly.Heisflyingintotherainbow-intothelightofhope,intothefuture,thegloriousfuturethatbelongstoyou,tome,andtoallofus.Lookup,Hannah...lookup!quot; 哈娜,你听见我在说什么吗?不管这会儿在哪里,你抬起头来看看呀!抬起头来看呀,哈娜!乌云正在消散!阳光照射出来!我们正在离开黑暗,进入光明!我们正在进入一个新的世界——一个更可爱的世界,那里的人将克服他们的贪婪,他们的仇恨,他们的残忍。抬起头来看呀,哈娜!人的灵魂已经长了翅膀,他们终于要振翅飞翔了。他们飞到了虹霓里——飞到了希望的光辉里。抬起头来看呀,哈娜!抬起头来看呀!