Apaintingismorethanthesumofitsparts.Acowbyitselfisjustacow.Ameadowbyitselfisjustgrass,flowers.Andthesunpeekingthroughthetreesisjustabeamoflight.Butyouputthemalltogetheranditcanbemagic.一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。ThehigherIgot,themoreamazedIwasbytheview.我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。Somedaysthesunsetswouldbepurpleandpink.Andsomedaystheywereablazingorangesettingfiretothecloudsonthehorizon.Itwasduringoneofthosesunsetsthatmyfathersideaofthewholebeinggreaterthanthesumofitspartsmovedfrommyheadtomyheart.有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。Sometimesalittlediscomfortinthebeginningcansaveawholelotofpaindowntheroad.有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。Someofusgetdippedinflat,someinsatin,someingloss.Buteveryonceinawhileyoufindsomeonewhosiridescent,andwhenyoudo,nothingwillevercompare.有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped.Itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes.见到
布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。ThenextthingIknow,hesholdingmyhandandlookingrightintomyeyes.Myheartstopped.Wasthisit?Wouldthisbemyfirstkiss?接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?SherryStallswasnothingbutawhiny,gossipy,backstabbingflirt.Allhairandnosubstance.AndthereshewasholdinghandswithBryce.MyBryce.Theonewhowaswalkingaroundwithmyfirstkiss.雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!-Andshesbeenstalkingmesincethesecondgrade.-Well,agirllikethatdoesntlivenextdoortoeveryone.-她从二年级起就老是缠着我。-这种女孩可是可遇不可求的。One’scharacterissetatanearlyage.Idhatetoseeyouswimoutsofaryoucantswimback.从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。Thewayshetalkedaboutwhatitfeltliketobeupinthattreetobeheldabovetheearth,brushedbythewind.Whoinjuniorhightalkslikethat?ThisweirdfeelingstartedtakingoverinthepitofmystomachandIdidntlikeit.她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。Theappledoesntfallfarfromthetree.树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?AndIrealizedGarrettwasrightaboutonething:Ihadflipped.Completely.我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。