《奇诺之旅》小说与两版动画的不同之处(2021修改版)
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-13 12:22:54人气:0
视频:奇诺之旅状态:年代:2003
主演:前田爱入江崇史大塚芳忠能登麻美子更新时间:2017-10-07 15:35:16
奇诺(前田爱配音)是个周游列国的旅行者,她的伙伴叫“艾鲁梅斯”,是一辆会说话的摩托车。奇诺和艾鲁梅斯到各个国家旅行,每次都只在该国家待上三天,了解该国的风土人情,三天之后她便离开前往另一个地方。奇诺原本是“大人之国”一个名字不详的少女,该国规定小孩12岁要接受手术成为“大人”。因为受到旅行者奇诺的影响,她不想变成“大人”,于是骑着艾鲁梅斯逃离了自己国家,从此以…
本文于2021年重写了一遍,补充一些新内容,注明各集的小说原作出处,另外把17版动画的内容也写一下。2003版动画【2003版】(括号内为小说原作出处)01:了解他人痛苦的国家(第1卷)在解说“了解他人痛苦”这一点上,小说版和动画版有很大的不同。小说版的举例范围很广,虽然话语不多,但上至政客领导的国家大事、下至市井小人耍流氓无所不包,折射出了“知人”给这个国家带来的悲剧,而动画版则局限在那个男人与恋人之间的日常矛盾。关于这两种剧情设定哪种更好些,就见仁见智吧。动画版结尾处,奇诺在一个女子的家门口停留了一会儿,室内正播放着古典音乐,她似乎就是那个男人的恋人。02:吃人的故事(第2卷)这个故事的动画版要比小说版来得详细,主要多了两段情节,一段是奇诺思考自己为什么帮助人却不帮助兔子,另一段是用餐时三个男人谈论自己老家的故事(而且还有吹笛子的情节)。其他地方基本一致,只是部分细节的表现形式有所不同。动画版这一集是我最喜欢的,甚至相比原著小说要更喜欢动画版一些,而且奇诺和三个男人的形象更为丰满。03a:预言之国(第5卷)动画版这一集作了简化,被删改的地方大体如下:1:小说版“末日”来临的前一天,奇诺曾遭到预言国内一个路人的袭击(面对末日不是所有人都很淡定),在众人的帮助下化险为夷后前往一个居民家里坐客,在这里她听到了各种关于预言“准确性”的举例;2:小说版末日预言失灵后,并没有北方神父出来“纠正”南方神父的说法,民众们经过这次事件后不再相信预言;3:小说版最后,奇诺遇到的并不是一支军队,而是三个伪装成平民的侦察兵,谈话内容与动画版差不多,但对方说完话后企图将奇诺杀害,当然,结果是他们反而被奇诺射杀;4:小说版中间并没有插入《悲伤之国》的剧情。小说版和动画版最后都提到还有另一个国家也相信预言,并打算入侵预言之国来“拯救世界”,但不同的是,前者留下了一个悬念,奇诺事不关己地离去;后者则弄假成真,预言之国在入侵者的强大炮火下迎来末日。03b:传统(第4卷)除了中间那段歌舞的情节,小说版和动画版差别较大:1:小说版开头处奇诺因为没戴猫耳朵走在街道上结果成为众人议论的焦点;2:动画版结尾处有皇室的遗族向奇诺解释这个国家的“传统”的情节;3:虽然剧情基本上差不多,但小说和动画这个国家的性质却完全不同。小说版该国喜欢拿旅行者开玩笑,全国上下一齐配合总统对旅行者恶作剧,以让旅行者上当为乐;动画版的设定则比较温情一些,该国只是希望旅行者入乡随俗而已。PS:小说版最后有提到希兹。03c:悲伤之国(原创)原作也有一个“悲伤之国”(出现在第9卷,晚于动画版),但与动画版是截然不同的故事,除了同样渲染该国的悲伤气氛,就没有其他共通点。小说版并没有诗人的故事,而且剧情有些槽点,具体的……大家自己看吧……Orz04:大人之国(第1卷)动画版这一集的人气很高,制作水准也很不错,稍稍遗憾的是,无论03版、还是17版,都没有突显出原著那几段相当精彩的心理描写。1:小说版主角(少女奇诺)将自己原来的名字告诉了旅人奇诺(有不少人根据动画版的剧情,推测出主角的真名可能叫“樱”,但小说版并没有明确地提到这点);2:小说版没有主角向男孩子扮鬼脸的情节;3:小说版最后那段主角在森林里迷路后,被一个老人(师父)救下的简短剧情,动画版中被移植到了《她的旅行》里。2017版则删掉了这一段内容;4:动画版开头和结尾处,主角在红色花丛中唱歌的情景,来自于原著第4卷《红色大海的正中央》。17版也采用了这一段。2017版:第11集。17版明显有模仿03版的成分,尤其片尾少女奇诺逃出国境后的场景分镜。17版整体上更为还原小说的内容,但个人不认为表现手法比03版更好。另外小说版采用了“叙述诡计”的手法来展开剧情,故事以第一人称“我”来讲述,同时避开了对自身的外貌描写以及含糊化了旅人奇诺的身份,不了解真相的朋友第一次看时恐怕会把两个奇诺给混淆了。这种叙述手法曾被早期侦探小说家(例如爱伦·坡)使用过。PS:《大人之国》中提到社会普遍认为孩子是父母的所有物,甚至少女奇诺的父母还不惜“荣誉谋杀”丢弃老祖宗传统的孩子,原著小说还有好几个故事是以父母对孩子的控制欲为主题,比如《过度保护》中父母把孩子送上战场、《孩子之国》中父母们将小孩子的玩具烧掉,也都是自认“为了孩子好”,可谓与本篇异曲同工。05a:铁道上的三名男子(第1卷)本集高度尊重原著的剧情,基本无改动。主要是小说原作对人物细节描写更丰富,而动画版稍作简化。PS:动画版将《不必工作的国家》插入在本集当中,颇具有指桑骂槐的含义,不过奇诺在和第三个老人谈话时,却不再讲这个故事,也许奇诺在思考着,自己不断地在旅行,与这三个老人有什么本质的区别呢?每个人都只不过沉浸其中而已。05b:不必工作的国家(第4卷)小说版奇诺并没有进入办公大楼内部,她和那名男子是在大楼外边谈话的。对于“工作”的解释,原作那名男子列举了不少例子,其中有一些很滑稽。原作提到这个国家的商品很便宜,而且还允许旅行者在短期内免费索取商品,所以奇诺用了两天的时间疯狂地搜刮了一番……05c:多数决定的国家(第1卷)动画版并没有作出多大的改动,只是删掉或简化了不少情节,例如奇诺在遇见“国王”之前,其实曾去过一次王宫遗迹,在那里她看到了成千上万个墓碑,这个情节可谓是很精妙的伏笔,相当的具有震撼力,但动画版却一两个镜头就随便交待完了。小说版对“国王”的人物形象进行了更加丰富的塑造,不管如何,“国王”是真心相信凡事都得靠投票来决定是非的,动画版他举枪威胁奇诺的情节,其实原作中他随后就谴责了自己,认为强迫行为违背了投票原则。06-07:角斗场(第1卷)这个故事的动画版和小说版差别非常大,下边逐一列出来吧。1:03版动画删掉了使用铁球的壮汉(17版动画还原了该角色),加入了使用左轮枪的男子(小说这个角色只存在于台词中,没有实际戏份),此外几个对手的人物性格都与原作有所不同(除了喷火老头比较还原);2:小说版女枪手没有被国王杀死,而在比赛过程中,也没有03动画版那段长长的自白(倒是想引勾奇诺,她误以为奇诺是个男孩……);3:小说版奇诺并没有去看戏,奇诺是在民间史书里看到了国王篡位的事迹(应该说动画版改编得还不错,突出了国王的扭曲心理,小说版此处反而有点不严谨)。17版这段内容被改编成汉密斯向别人打听后、再转述给奇诺;4:在03版动画中奇诺和希兹打成了平手(希兹自称能够在奇诺开枪瞬间上前打倒奇诺,从他之后的移动速度来看,这并非完全是大话),小说版则是奇诺打败了希兹,并且在希兹昏倒后还往他身上踹了一脚……17版相对接近原作,但删掉了奇诺踹希兹的场景;5:小说版,希兹的大白狗“陆”直到故事末尾处才登场,并且和奇诺说过话。17版还原了这段情节;6:小说版奇诺杀死国王并制定新规则后,角斗场内发生了骚乱而且逐步失控。03版这一段表现得很含蓄,而17版则作了一定的还原;7:小说版希兹直到奇诺闯入总决赛时才首次登场,同时他也很积极地配合奇诺杀死国王,并没有像03动画版那样上前阻止。8:比赛结束后、再次遇到希兹前,奇诺曾在湖边扔石头,03版动画删掉了这一段,17版虽然作了保留、但却把奇诺扔石头的情绪表现得很气愤,其实小说原作奇诺只是和汉密斯聊天时很平静地扔石头。2017版:第2集。虽然还原了一些小说版的内容,但剧情很赶,部分情节的表现手法也不太妥当。PS:《角斗场》原作,拍成动画两集太长、一集太短,所以03版和17版都作了不同方向的改编。总体而言,03版的改编是较为出彩的、虽然有相当程度的原创但却符合原意,而17版则变成了一个不会给人留下太多印象的平庸之作。08:魔法使之国(第2卷)本集小说版和动画版主线是一样的,但前半段有所区别,小说版以奇诺的视角来展开故事(侧重入境后的见闻),而动画版则是以妮米娅的视角(讲述她的身世)。故事中间有部分细节不太一样,还有原作结尾妮米娅的男友参与了对她的“拜神”,动画版改成男友最后理解了她的梦想。喜欢这个故事的朋友不妨把小说版和动画版都看一下,这样你就能大体了解到,奇诺为什么在开始时迫不急待地想离开国王的贵宾室,而妮米娅为何必须得在国境内飞行了。动画版的改编无疑是出彩的,而妮米娅也成了小樱之外人气较高的配角。09:书本之国(第2卷)这一章动画版和小说版区别很大,虽然情节相似,但可以说是两个不同的故事。1:小说版讲述的是书本之国的居民只会吸取国外书籍知识、但却不会自己创作和撰写,只好通过品读小说、并给小说作评判来刷优越感。动画版末尾“评论家”们讨论书籍内容好坏的情节,原型正是来自这里。2:动画版则被改编成类似于《图书馆战争》里的那种反乌托邦社会,通过限制出版自由的方式打压(当权者认为)“不健康”的书籍,说明遏制创作给国家文化造成的摧残。因此,小说版的图书馆藏书非常丰富,而动画版则寥寥无几。3:奇诺在沙漠遇到的那个男子,在原作是本章的主要人物,动画版虽然保留了他的戏份,但却作了大幅度的简化。男子的梦想正是创作,因此离开了书本之国,由于动画版和小说版国家性质不同,所以男子出走的理由也不相同。4:奇诺在原作是做了个魔幻梦,而动画版则做了个科幻梦。另外,动画版开头奇诺与战车对话的情节,其故事原型是来自原著《战车的故事》(第6卷),并有后续篇章《续·战车的故事》(第9卷)。10:机械人偶的故事动画版与小说版大同小异,只是部分对话出现的地点和顺序有所不同。动画版加了一段奇诺在地下室看到机器人零件的剧情,使奇诺进一步相信老奶奶是机器人。而老奶奶临终前,动画版中将把她抱到床上的是男主人(突显他的力气大,暗示他是机器人),小说版则是奇诺(因此知道了老奶奶是人类,动画版将她得出这个结论的时间稍稍往后移)。11a:她的旅行第一个故事:1:小说版奇诺与那名男子的谈话是在室外,而动画版则是在酒吧内;2:小说版男子只是个普通人,因为醉酒驾车不慎将一个女子的男友撞死,所以一直怀有愧疚感。动画版他被设定成一个杀手,后来悔悟决定改过自新;3:动画版男子寄出了一封信寻求女子的原谅,小说版则是六年内寄出了很多封、并在快要刑满出狱前下定决心舍弃故乡和生活向女子赎罪,但反而刺激了女子的复仇心。4:小说版女子杀死男子的手法远比动画版更残忍,奇诺事先提醒男子注意保命、但对他见死不救(为了拿走他的遗产)。5:小说版男子死后,女子直接回到了国内,没有外出旅行。奇诺给男子挖了个坟墓,但作者没有描写奇诺对这个事件的看法。第二个故事:1:小说版开头处女子对奇诺说了一堆大道理;2:小说版奇诺与男子的谈话内容很长,并对男子喜欢女子的原因有着细致的描写。11b:贤者的故事(半原创)这应该是一个动画版原创的故事(我买了20多卷小说版原作,但没有看到这个故事。考虑到《旅行者的故事》和《伟人之国》也同样没有收录进原版小说集,不知《贤者的故事》是否在其他地方有登载过?)。剧情中间那段对“最蓝的天空”的评论,其实是来自小说原著《不容歧视之国》(第3卷)最后奇诺与入境审查官之间的对话。12:和平之国(第2卷)本作的小说版和动画版的差别并不大。动画版多了一段军演,但少了一段胜利后举国欢庆的场景。小说版开头处有一段奇诺和摩托车对于尸体的看法,动画版作了简化。动画版末尾处暗示有很多旅人曾被部落族人杀害,而小说版则没有明确提及到。这两个版本都各有可取之处。PS:初看这个故事很厌恶那个馆长,可是多看几次后,开始觉得其实她只是做了你我都不同程度参与了的事情罢了。大国的和平,从来都是建立在对小国的牺牲上,古今中外从不例外。馆长也说过:“和平是需要付出牺牲的,但被牺牲的对象,不能是我们自己的孩子。”13:友善的国家(第2卷)2003版:因为篇幅问题,作了一些简化,居民们的亲切态度主要以赠送礼物为主、并且邀请奇诺参加婚礼。火山爆发时,奇诺瘫倒在地的反应比17版更接近原著小说的描写。片尾插入的沙漠片断来自小说第2卷《在沙漠的正中央》,对应动画第1集开头。2017版:第10集。还原了一些小说版的内容,例如奇诺去看戏时受到特别优待,而在随后的烤肉宴会上,奇诺还系上了围裙。但同时也删掉了部分03版采用的原作内容。此外奇诺刚入城时修车、以及出城时给摩托加油的剧情,两版动画都没有采用。虽然2017版更为详细,但放在整季中却显得效果不那么好,而2003版前边已有《大人之国》剧情和奇诺大量的旅行经历、并且突出了奇诺在每个国家只旅行三天的准则(17版这一点极其不突出),这一切铺垫使作为最后一集的《友善的国家》得到了升华。注:片尾奇诺那句“自私,真的太自私了。”究竟是在指责谁,两版动画的说法不同,03版是在指小樱的父母(以及该国的大人们),17版则是指奇诺自己(不必带小樱一起旅行,松了口气)。其实这两个版本,都是在尊重原作,因为作者的小说再版时,曾修改过这段内容,所以市面上不同版本的小说原作,奇诺的台词是不一样的。PS:奇诺表示想在这个国家待上超过三天,结果没能如愿。小说版奇诺曾在“困扰之国”待了四天,另外还曾被迫在“船之国”里停留了五天。此外,奇诺有兴趣拜访两回以上的国家是“相同脸孔之国”(当然,还有几个有美食的国家)。花絮:03版《奇诺之旅》正是悠木碧的出道之作,她在《友善的国家》这一集出演小樱,而到了17版时则出演奇诺。14:塔之国(第4卷)动画版那个男子是在塔倒之前向奇诺求助,而小说版则是在塔倒之后。奇诺没有帮助男子,甚至否认了他的看法,其实这种场景在小说原作经常出现,因为很多国家都有迫害观点与众人不同的异见者的倾向(“多数决定的国家”尤为明显),塔之国会把异见者抓去当“人柱”、而奇诺一向是强烈拒绝和别人一起旅行的(动画版就提到了好几次),所以否定了男子的看法、让他回归到本国的主流中去,以这种消极的方式保护他的生命。相似结尾的有《安全之国》。PS:小说原作同一卷还有性质相似的故事《桥之国》。15:活着的目标(第7卷)本集的动画版和小说版在主线剧情上相差不大,但人物的设定却使得两个版本的故事性质截然不同,小说版更具有悲剧色彩一些。两个版本的不同之处,基本如下:1:动画版开头处,有不少人上门求师父帮忙,其中那对乘马车的夫妇,在小说版里直到主角(少女奇诺)进入旅人奇诺的故乡后,才正式登场;2:小说版并没有人亲眼目睹主角和师父用机关枪射倒大树的场景,是师父在事后告诉了别人;3:动画版主角遇到一个穿着和奇诺同样款式的风衣的旅行者,对方还告诉主角这件风衣在某个国家所代表的意义,小说版主角则是从一名男子口中听说此事,这件风衣上面有编号,通过编号可以得知旅人奇诺确实是该国居民;4:主角向摩托车诉说对自己的新名字“奇诺”所持有的迷茫心态,这个情节动画版是发生在室内,小说版则是发生在前往旅人奇诺故乡的路上;5:动画版多了一段师父送给主角一枚钱币的情节(起伏笔作用);6:小说版主角到了旅人奇诺的故乡后,因内心难过至少流过两次眼泪;7:动画版那个老妇人是一个精神病患者、多次谋害旅行者,小说版则不是,而且她的确就是旅人奇诺的母亲(动画版隐晦地否认了这一点),由于日思夜盼着儿子、结果却等来了儿子死亡的消息,因而起了轻生的念头;8:小说版那个老妇人明知主角持有手枪,却在没有夺走主角手枪的情况下用双手勒住主角的脖子,作者在这里暗示这个老妇人想借主角之手自杀(而且小说版并非境外杀人无罪,而是自卫杀人无罪);9:动画版主角在事发现场醒过来,小说版则是在那对乘马车的夫妇家里,因为主角的头发沾满了血迹,夫妇俩将她的头剪短了(动画版则是主角自行剪短,我觉得这个改动很好);10:小说版旅人奇诺的母亲临死前,曾留下一份遗书,将儿子的风衣送给了主角。窃以为动画版前半部相当出彩,但后半部则略显逊色,不如小说版来得令人震撼。PS:个人感觉本片完全可以和《大人之国》等故事组合起来,撰写一个新剧本,创作一部篇幅更长一点的剧场版。16:疾病之国(第5卷)小说版比动画版更强调“城市”和“乡村”的概念,除此之外,主要的不同之处还包括——1:小说版奇诺进入“城市”之前,只提到她洗过一次澡,动画版则改为奇诺光着身子接受喷雾的清洗;2:小说版想给奇诺提供优待的有很多人,并不止酒店老板。另外,奇诺和少女的对话内容要比动画版来得丰富;3:小说版奇诺和科尔之间的较量并没有动画版那么复杂,双方只是用刀子相互砍向对方,和动画版一样,小说版的结局也很模糊,没有明确地提到奇诺是否杀死了对方。应该说动画版的精简还是很到位的,去除掉了一些繁文缛节,只是背景设定也作了简化有些遗憾。PS:很多人对本集的人物造型很不满,其实小说版插画风格每年都在变化,而本集的人物造型是比较接近同期插画的。把03、07、17三版动画比较一下,可以发现07版的造型介于03和17两版之间。03版动画《奇诺之旅》可以说是我最喜欢的动画片之一,几乎每年都要看一遍,场景气氛的塑造相当出色,而相比起小说原著,动画版奇诺给人的感觉更为亲切一些。小说原著早期的作品大多很出色,像《和平之国》、《多数表决之国》、《言论自由之国》、《相同脸孔之国》、《无法忘却之国》等等故事都颇有寓意,但后来娱乐化的色彩越浓厚(就连作者本人也不否认这一点),甚至偶尔还会出现恶趣味现象。造成这种情况,我想多少和时雨泽本人的创作心态有相当的关系。《奇诺之旅》创作之初,时雨泽完全是凭着个人兴趣来撰写故事,作品当中包含了不少他个人的社会价值观,不管他的观点是否值得推崇,这股独立自主的精神还是值得称道的,但到了后来,随着这部小说的人气日益增加,独立创作逐渐被商业化取代,营利的目的压过了对社会的反思,于是马虎应付开始了,作品的定期化和数量化最终导致了质量的下降……不过现在有些新作品(《铁道之国》、《连线之国》、《学校之国》……)还是挺不错的,看起来又回到了最初的高水准,希望时雨泽能够将这一状态持续下去。PS:小说版有些故事的篇幅很长,例如《船之国》、《歌姬所在之国》、《战斗者的故事》等等,剧情比一般的中篇长3倍以上,但愿这些故事以后能被改编成剧场版公映。还有《过度保护》是个很有内涵的短篇,真希望它被动画化。————————————————————2017版动画【2017版】2017版的剧情相对而言比较忠于原作(但人物是否还原,我持保留意见),大体是对原作进行了一些删减。新01:能杀人之国(第5卷)与原作基本一致,但表现手法我不太喜欢,而且某首钢琴曲放在剧中听起来很傻。新03:困扰之国(第7卷)忠实于原作,是17版改编得较好的一集。小说版结尾导游曾邀请奇诺成为移动之国居民。PS:小说版《一群吹牛者的故事》(第10卷)奇诺再次提到了这个国家的故事。新04:船之国(第8卷)17版动画这一章的剧情超赶,只是匆忙赶完了主线,但细节非常粗糙,其实尊重小说原作来制作的话,这个故事可以拍成50分钟~80分钟的剧场版。动画版删减的内容大体如下:1:小说版开头为船之国的出场作了很多铺垫,动画版直接从登陆船之国那里开始。2:小说版对船之国的社会面貌、政治形式、民众生活、贸易情况……都有着很详细的描写,动画版大多没有提及或一笔带过。(涉及的内容太多无法一一列举)3:小说版对希兹和蒂的相处过程有着更为详细的描写,为蒂最后的反常举动作了很多铺垫。4:小说版奇诺摘掉面纱后,其实还和希兹继续打了一会儿,最终奇诺获胜。5:小说版对蒂的身世有更多的描写,并提到塔之一族对蒂的养育之恩,所以塔之一族首领的那句“然后,和他们一起生活下去吧。”不但是对希兹说的,也是对蒂说的。6:小说版结尾蒂其实袭击过希兹两次,第一次希兹及时避开要害受了轻伤,接着听汉密斯解释来龙去脉,然后又被蒂拿刀捅了(因为刀子含有特殊机关,所以防范未然)。动画版希兹在第一次时就直接中刀受重伤,但却是在这种情况下听汉密斯说了那么多台词,明显没有原作合理。7:小说版希兹受重伤倒下时,奇诺曾问陆“哪个?”意思是要一枪把蒂爆头救希兹、还是干脆一枪打死希兹解除他的痛苦(陆在《蒂的一天》里承认自己当时选了前者)。动画版将这一段简化成奇诺的拔枪动作。其他小细节就不一一列举了,我个人对动画版的改编还是不太满意的,虽然总体上没有《竞技场》那么粗糙,但动画版这一集除了蒂这个角色,真的没有给观众留下什么深刻点的印象。PS:蒂并不是第一个和希兹一起旅行的少女,在更早之前的《祝福之意》(第6卷)登场的拉法,也一度想和希兹外出旅行,如果看过《祝福之意》,那么一定会对希兹在《船之国》最后收留蒂的决定有着更深的感触,但这个精彩的故事却没有被动画化(目前只被改编成广播剧)。新05:旅行者的故事(视觉小说)、说谎者之国(第7卷)1.《旅行者的故事》目前并没有被收录在原作中,而是作为一个独立短篇发表,动画版主要删掉了那个小孩偷摩托的结局(可能剧组考虑到要避免误导观众吧)。2.《说谎者之国》可以说是17版动画得最出彩的篇章之一,剧情也比较还原,而且石田彰和名冢佳织的演出也为该章的男女主角增色不少。每次看这一集总是心情很复杂,剧组把前半集处理得挺做作的,但后半集却非常精致,两者形成了强烈的对比。而这也是17版质量不稳定、各集制作水准参差不齐的缩影。新06:在云端前面(12卷)芙特线的故事可以说是我非常喜欢的,但动画版的改编我不太满意,可以理解剧组为了片长不得不删减掉大量原作内容,但有些场景真的处理得不是很好。1:开头和结尾奇诺的戏份来自《在云雾之中》(第3卷),作者后来根据这个短篇扩展成《在云端前面》。2:芙特(奴隶)在小说版受到了更为恶劣的虐待。3:虽然商队里大部分都是人渣,但那个和芙特谈话的大叔则形象比较复杂,原作对他有更细致的描写,大叔在勾心斗角的大人世界活得久了,对芙特的高尚人格可能多少有点妒忌或羡慕之类,所以最后一刻他决定放走芙特。4:动画版中途芙特张嘴吠叫的情节,是我相当不满意的一段,显得莫名奇妙,而且声音又长又刺耳。实际上原作芙特在劝说众人不要吃蔬菜时遭到了殴打,还被人拿毛巾塞进了嘴巴里,因为无法正常说话,才需要不停吠叫来提醒众人,结果被打晕了过去。5:动画版把毒草处理成“含笑半步颠”,实际上在原作中这些蔬菜虽然有毒,但不会马上毒发身亡,因为芙特被打晕,他们错过了最后一次得救机会,在把几乎所有蔬菜全吃光了(只剩下不到一人份),才导致集体毒发身亡,而且死亡过程漫长又痛苦,等到芙特醒过来后还能看到其中几人的惨状。6:动画版芙特和苏的对话被删减了一些,不过两人篝火旁聊天的氛围处理得不错。7:芙特出生的国家,其实是一个类似传销组织或邪教的团体,教祖和高层人员对底层民众(也就是信徒)进行鸡汤洗脑,自已却在中饱私囊(在续集《芙特的生活》中有提到这点),从教祖卖掉芙特这点就能看出他不是什么好人。8:片尾的情节来自续集《芙特的生活》(15卷),但只截取了开头和结尾一小片断,精彩的过程却被略掉了。漫画版反了过来,芙特当奴隶期间的故事被一笔带过,重点放在《芙特的生活》本篇。但只有两个故事结合起来,看完后才能有最深的感触,缺少其中一边是不行的,希望动画版以后能补完。芙特在小说版15卷后,被正式确定为第四主角,也是我相当喜欢的一个角色。和偏现实主义的奇诺线不同,芙特线有很多感人的故事,尽管教祖是个混蛋,但芙特始终真诚地坚信教义,并化为动力去帮助别人,哪怕后来成为了富婆,她始终是当初那个心地善良的女孩。PS:西兹曾短暂入住芙特最后定居的国家,并和芙特见过面。新07:《有历史之国》(第8卷)师父线《有历史之国》剧情是比较还原的,但我真的不太喜欢动画版的表现形式,这是两版动画所有篇章中,我最反感的一集,而且本集对奇诺的塑造方式也让我很不满。1:这一集片头奇诺输给师父的情节是动画版添加进去的,这段剧情原型是来自另一个故事《说服力》(第3卷),但原作并不是想用奇诺来陪衬师父的强大,相反它是讲述奇诺成长的几个短篇之一。小说原作所有奇诺和师父一起登场的篇章,都没有像动画版这样“渲染师父比徒弟强”的倾向,奇诺的成长、以及和师父之间的感情描写,才是小说原作的重点。2:动画版删掉了入境后、弟子贩卖珠宝时被抓的过程,这段剧情对弟子的人物塑造其实挺重要。3:原作片尾听到汉密斯说出“师父”时只是回头望了一下,然后继续前进,而动画版却改成奇诺停下车东张西望、非常恐惧,但原作奇诺对师父的感情是有很多种的,绝不是那种老套之极的“A级徒弟害怕S级师父”,不明白动画版为什么要这么处理。吐槽一下,中间关键的转折情节居然让奇诺念几分钟台词、却不配合剧情画面……小说版这么写可以,但动画版这么拍就极其单调乏味了。PS:03版动画师父虽然只登场了两章(《活着的目标》、《她的旅行》),但师父对奇诺的细心培养、以及奇诺对师父的敬爱……观众还是可以明显感受到的,但17版动画这种感人的细节描写却荡然无存,甚至还巴不得让奇诺完全沦为师父的陪衬,而《大人之国》结尾奇诺遇到师父的情节也被删了(03版是把这一段移到了《她的旅行》),《温柔之国》奇诺和汉密斯谈及师父的台词也被删(03版有保留),结果一整季看下来,除了让观众留下“师父比奇诺更厉害”这种印象外,这对师徒之间就什么都没有了,奇诺的成长过程、师父对奇诺的关心……全被一刀砍掉。新08:电波之国(第9卷)、蒂的一天(第10卷)动画版这两章只是删掉了一些影响不大的片断,总体遵从原作。稍有遗憾的是动画版陆的经典开场白并没有被采用。1:《电波之国》动画版整体与原作一致,主要是简化了办案过程,小说原作有描述极其恐怖的凶杀现场,受害者多为小孩子。2:《蒂的一天》动画版删掉了柜台男子的台词。小说版希兹线的篇章开头通常都是“我的名字叫陆,是一只狗”,而这一章首尾这句话出现了两次,代表着陆接受了蒂成为新的家人。新09:各种各种的国家这一集由多个短篇故事组成,来自原作不同卷。1:《山贼们的故事》(第12卷)、《蒂的愿望》(第10卷)与原作基本相同。都是字数不多的短篇。2:《积德之国》(第12卷):删掉了部分细节对话,总体上还是改编得挺不错的。3:《料理之国》(第17卷):动画版这一段不是删了多少的问题,而是保留了多少,表现形式也颇为娇柔造作。原作结尾没有明确提到哪些旅行者来吃“奇诺烤鸡”,动画版将这个戏份安排给希兹一行人,加强两帮主角的联系,这倒是不错的改动。4:《美好记忆之国》(第19卷):动画版以极其做作的大叫 画面升空结束,但在原作后边还有一段,奇诺在表示很难过后就把信件烧了,然后重新踏上旅程,这才是原作奇诺最常见的形象。新11:羊群的草原(20卷)拿《羊群的草原》作最后一集,我是无法理解的,原作就有多位主角一起登场的篇章,但动画版却一个也没采用,如果一定要奇诺单独登场的话,至少17版的《大人之国》明显更适合当结局。1:《羊群的草原》还是比较忠实原作的,但射杀羊群那一段……不求有豪华打斗场面,然而这一段拍得很令人崩溃,原作羊只的死亡方式很正常,只是单纯的中枪倒下。2:结尾奇诺休息的场景来自《旅行的终点》(17卷),虽然台词是遵照原作,但动画版这里采用一图流使情节显得又臭又长,其实完全可以在这里插入ED剧组名单字幕。至于《竞技场》、《友善的国家》、《大人之国》这三篇,上边2003版部分已经作了比较。除了动画剧集,17版剧组还制作了两个广播剧,包括:《祝福之意》(希兹线)、《看不见的真相》(芙特线)。这两个故事的质量都很高,没有动画化挺遗憾的。另外2016年时官方还推出了互动视频《废墟之国》,配音团队与17版动画相同。其中奇诺线的真相结局个人已作翻译。==============================【相关文章】《关于奇诺的动画版造型》:https://movie.douban.com/review/8784702/《看过十几遍03版《奇诺之旅》后评下17新版》:https://movie.douban.com/review/9330045/
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)