视频:俺物语状态:24集全年代:2015
主演:铃木亮平永野芽郁坂口健太郎森高爱更新时间:2022-09-28 19:19:55
刚田猛男(铃木亮平饰)人如其名,是一名拥有两米身高而两百斤体重的魁梧高中生。在学校里,猛男深受社团后背的信赖,是后辈们心目中不可撼动的偶像,可在女孩子眼里,样貌狰狞凶恶的猛男,无意是噩梦般的存在,任谁被他看上一眼就会感觉背后发冷。 猛男的身边总是存在着一个非常不和谐的身影,那就是猛男从幼儿园开始就在一起玩耍的青梅竹马砂川诚(坂口健太郎饰),砂川诚是一位标准的…
原作漫画故事直接放现实里那是相当夸张的,即便电影对这部分做了一定的改编,依然会让(没看过原作的)普通观众觉得某些情节过于夸张。但影片的后段改编很成功,在让观众随男女主一起纠结了接近1个半小时后,终于得到了情感上的释放,最后演员表那段更是让观众甜得欢欣吃狗粮。整部影片的暖色调滤镜差评,我可以理解导演想传递暖心的意图,但这种让所有演员都变得灰头土脸的滤镜,配合各种脸部大特写就真的有点尴尬了。幸亏3位主要人物的选角都非常到位,
铃木亮平太敬业,为这部戏增肥30kg(请对比日剧《天皇的御厨》里的病殃殃的瘦削形象),堪称日本演艺圈的“克里斯蒂安贝尔”,各种颜艺发挥得淋漓精致,虽然身高无法达到原著中猛男那2米多的水准,但已经是非常贴切的猛男形象了;坂口的盐系颜很搭原作男二的气质,声音好评但演技还欠缺了那么一些;女主
永野芽郁纯得真实,超可爱,大和的各种小动作、眼神都演绎得十分到位。配乐方面,不算华丽但恰到好处,几处需要煽情的地方配乐和影像搭配得非常准确,最后慎原敬之的主题曲歌词也是与影片内容非常贴切的。综合评分:4星(推荐)接下来是3大字幕组对比推荐:先看8分40秒的男主这句“俺が好きになった女子は一人残らずだ”,结合前后文正确的翻译应该是“我喜欢过的女生无一不例外”(喜欢砂)。三角字幕组基本翻对;三角字幕组囧夏字幕组搞反了“我喜欢的”和“喜欢我的”,因为男主本应没人喜欢所以直接让观众混乱了;囧夏字幕组猪猪字幕组则脱离了原意,严格来说不合格,但不至于误导观众。猪猪字幕组以小见大,例子还有很多但懒得截图了(还请见谅),综合整部影片的翻译:猪猪字幕组是更加通俗口语化,但吞噬了很多原意,小错误是3个字幕组里最多的;囧夏字幕组则更追求原意,但有时过于直译不够通俗,且犯了几个比较大的错误(校正要背锅);三角字幕组平衡拿捏得不错,细节处翻译到位,看得出润色的功劳,虽偶有小错误但可以接受。综上,就这部电影来说,个人会推荐三角字幕组的版本。p.sB站上三角字幕组的版本叫《我的故事》而非《俺物语》,且弹幕质量(非数量)最高。最后的最后,再单独说一下女主的演员永野芽郁,是继高畑充希(91年出生,推荐作品《烟霞》)、松冈茉优(95年出生,推荐作品《问题餐厅》)后第3位让我极其看好的若手女优,一查资料竟然是99年出生的!之前出演的日剧《追忆潸然》里虽然只是个小配角,但与年龄不相称的演技还是让我留下了印象。这次看了电影《俺物语》,傻白甜角色能演到这种让观众立刻接受的程度已足够,戏路不窄。期待她今后的发展~另外有人说她像长大后的芦田爱菜,老实说还真有点像,声音也是。