《绝命逃亡》:功夫之王or最后的武士?真人版花木兰!——雷作观影须知
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-15 22:53:45人气:0
视频:白幽灵传奇之绝命逃亡状态:BD1280高清中英双字版年代:2014
主演:海登·克里斯滕森尼古拉斯·凯奇刘亦菲安志杰更新时间:2020-08-06 19:14:41
星(安志杰饰)生性嗜血残暴,冷酷无情。某日,觊觎皇位已久的他终于下手将皇帝杀死,不仅如此,还试图戕害公主莲(刘亦菲饰)和她的弟弟昭(苏嘉航饰)。无奈之下,手无寸铁的莲带着弟弟踏上了逃亡的旅途。 雅各布(海登·克里斯滕森HaydenChristensen饰)是一位骁勇善战的英国骑士,千里迢迢来到东方国度的他,只为了能够逃离曾经战争带来的痛苦记忆。然而,当雅各布决心保护莲和昭姐弟…
警告:前方高能预警!没有做好万全的准备,请不要观看此片!首先,请忘记你已经掌握的地理和历史知识,把本片当作是一段架空的历史,当作是平行世界,当作是错乱的时空大乱斗,那么,你就具备了观看本片的最基本的心理承受能力!十二世纪的中国,正是辽金之交。当你从皇宫向东,你会先经过森林沼泽,然后穿过一片沙漠,到达叫做晋阳的沙漠古城,最后又来到沼泽和森林。其次,当电影中的中国人张口说话的时候,请不要目瞪口呆!因为《猩球崛起》中的以凯撒为首的猴子们,已经在语言学上深深羞辱和伤害过你了。连畜生都能说一口流利地道的英语,何况是人呢?没错,请时刻牢记,本片是外国人导演,外国人主演的外国电影!如果他们都说中文,那才叫奇怪!想想《最后的武士》中的日本人说英语,再想想《功夫之王》中的东方神话人物说英语。你要是还想不通,就把迪士尼经典动画片《花木兰》搬出来,连花木兰、单于、中国皇帝都操着一口流利的英语,还有什么电影作品中的中国人不能说英语!不得不提到这三部电影。笔者原以为本片就是《功夫之王》这样的好莱坞意淫中国文化的骗钱之作。没想到,本片还真不为骗钱。你看那大量的手持镜头,凌厉的动作剪辑,写实的打斗,以及主角那战争创伤的心理设定,处处可见诚意呢。说起动作,中国军队的作战方式和战斗艺术,深得西方十字军的真传。你还别说,这就是文明的共通性。当你面对战争和死亡的时候,为了保命为了生存,那些相似的动作大概都是出自人类本能的行为吧。电影的设定和主角的背景,则和《最后的武士》同一模式。一个是十字军的东征,一个是新大陆的西进运动。本质上,都是自认为先进的文明对外族文明的屠杀,最后都使得自己的刽子手受不了心理创伤而逃到神秘的东方。两部电影都是西方人眼中的东方文化。只是《武士》一片中是实打实的日本文化,主角身上带有日本武士精神的特质,并且逐渐接受和融入当地的生活,成为了那种文化的代表。甚至主角发觉了这种东方文化的精神内核足以填补自己内心的空虚、抚平战争创伤,从而抛弃了自己原先的文化认同。这一是源于日本及早的打开国门,二是他们善于推销自己的文明,因而该片中的日本元素准确而深刻。而本片,则才是真真正正的西方人眼中的东方——西方人眼中的中国皇帝,西方人眼中的形形色色怪异的中国人——这些形象无一不让笔者想起《花米兰》这部作品。最重要的是,本片中的中国军队,只不过是披着东方铠甲的十字军。我们常说,模仿要形神兼备。《绝命逃亡》看似《最后的武士》的翻版,实际上,别说神,就连形,都根本没有学到。不要指望本片会有《武士》中西方人融入东方文化的桥段,影片的主角,自始至终都带有一种文化和文明的优越感,甚至有种妄图改变东方人的潜在意图。更别说对东西方文化碰撞的思考以及现代和传统文化的反思,本片,纯属老外对中国历史和中国文化的一次差劲的意淫和对战争的无力的反思。大概,只有把本片当作是《花木兰》真人版动作片,才不会大失所望吧。
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)