略近於蒲松齡和紀曉嵐的差異
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-12-22 23:40:28人气:0
视频:生人勿进美版状态:BD中字年代:2010
主演:柯蒂·斯密特-麦菲科洛·莫瑞兹理查德·詹金斯卡拉·布欧诺更新时间:2020-08-06 21:20:45
在一个时常为白雪覆盖的小镇,有一幢昏黄孤寂的公寓,少年欧文(KodiSmit-McPhee饰)和离异的母亲(CaraBuono饰)居住于此。这个清秀的小男孩敏感怯懦,在学校时常受到别人的欺负,妈妈则笃信宗教,无暇他顾。欧文只能躲在自己的小房间,通过望远镜窥视外边的世界,或者扮作连环杀人狂,释放心中的压抑与愤怒。某个夜晚,美丽而神秘的可人艾比(ChloëGraceMoretz饰)搬入公寓,…
原版和美版的差異如何?勉強出一比喻:有似聊齋誌異和閱微草堂筆記的差異。若美版如閱微,則原版近聊齋。美版加了個重要的配角:上帝。無所不在。出現在Reagan的演說裏。出現在假爸爸的咒罵裏(失足跌倒的那一聲God!)。出現在Owen母親的祈禱中。出現在Owen母親的鏡子上--那張凝視著他偷錢的照片。於是,故事便有了正邪對立的軸線。從正邪對立逼出自由意志之說。「LetMeIn」,Abby這句懇求,正是對Owen自由意志的考驗。為何人會擇惡棄善?電影告訴我們:主要因為父母和學校的社會功能不彰:上帝示警「Whereareyourchildrennow?」的時候,母親竟然醉倒在沙發上。美版又告訴我們:當然也不能全怪父母老師,因為人性本來就有弱點,即所謂原罪之說,此所以Owen會偷錢討小女朋友的歡心(vanity,myfavoritesin)。偷錢的時候,基督的畫像正在鏡子邊緣凝視著他,沒有比這更明確的訓誡了。紀曉嵐喜歡說:物必自腐,而後蟲生;情有所牽,物必抵隙。道理差不多。原版的瑞典片裏,上帝是缺席的,Eli的魔性也減弱。Eli比較像個異種生物,比如蝙蝠或蚊子。吸血純粹為了活命,這裏頭沒啥正義或邪惡。也不特別突出Oskar的性格弱點。更突出的是寂寞。寂寞通於饑餓。原版的主角,一個叫Eli,一個叫Oskar。前者的意思是myLord,後者是GodsAngel。應是編劇故意起的名字。寓意?若不是暗示他們都是上帝懷裏的羊羔(上帝創造蚊子自有一番奇妙的用意),就是暗示這一切和上帝無關(蚊子的存在只是自然而然,毫不奇妙),而略帶一點嘲諷。我覺得編劇的意思偏向後者。「LettheRightOneIn」也一樣。我喜歡她,就是喜歡了。其他都不管。她就是therightone,甚至就是theone。聊齋裏的狐仙都有可愛的名號,有似瓊瑤筆下的美女。聊齋比較不談正邪,而談情。聊齋談情,背後透露著無邊的寂寞。康熙盛世的空虛寂寞,和北歐白茫茫的大地竟然那麼相似。我今日身處的社會,當然不是康乾盛世,更不是發明諾貝爾獎的福利國家瑞典。倒更像美國。所以美國版更能觸動我。
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)