蹩脚的电影名字翻译,混淆了电影的真正主题。
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-12-04 18:22:58人气:0
视频:衣冠禽兽状态:正片年代:1938
主演:让·迦本西蒙妮·西蒙费尔南·勒杜布兰切特·布若尼更新时间:2023-12-29 13:32:44
影片改变自自然主义文学大师左拉的小说《衣冠禽兽》,描写火车司机雅克·朗蒂尔诞生在一个酗酒的家族,他因此总是神思恍惚,以为自己天生是个劣种,一天,他在火车上偶然遭遇了一起谋杀,心有异念的他对警察隐瞒了他看见同事侯保妻子萨维丽娜曾经出现在那个时段的事实,而在此后警方的询问里他一再为他们开脱,这件事让侯保夫妇和他成为了朋友,更出格的是朗蒂尔爱上了萨维丽娜,为了他们…
“欲望的野兽”Labetehumaine,t独占与排他的欲望,是男人的血液,而女人的武器则是其爱意拨弄,挑动欲望,刺痛嫉妒,迸发仇恨的种子。t这部电影从中文名字上来看,可能讲的是一部渣男或者是一部外表衣冠楚楚内心却黑暗无比的电影。然而,实际上并非如此。这部电影的法文名字是Labetehumaine,也就是人性的野兽,或者直译有些困难,我们可以理解成“欲望的野兽”。不知为什么这部电影被翻译成衣冠禽兽,实际上这个翻译不仅掩盖了电影的主题,也让观影完的观众无法理解这个题目。故此,对于电影名字的解读之后,相信很多人便会恍然大悟,对于电影的主题有了进一步的理解。t人类的欲望:瞬时、直接而无法抑制。这部根据左拉作品改编的电影,看似有着犯罪片的电影,但是始终围绕着一个主题,那就是欲望。不同男人对于同一个女人的欲望,但最明显的是女人对于爱情的欲望。电影中对于欲望的表达直接而无曲折,将欲望直接的呈现在观众面前。欲望的产生,则是瞬时的,男主对于女主的喜欢,就是那一瞬间,一个眼神而已,而女主对于男主的欲望丧失,同样是因为一个动作的迟疑而顿时消散。总的来说,左拉对于欲望的表达直接而干脆,无需掩饰,不用拘泥于世俗之见。t独占与排他的欲望,是男人的血液,而女人的武器则是其爱意拨弄,挑动欲望,刺痛嫉妒,迸发仇恨的种子。看似流转的爱情,更像是一种利用,对于男性爱意的利用,用来帮助自己挣脱束缚,寻求自由的爱情。我情愿相信,女主对于男主没有丝毫的爱意,只是利用其来杀害其丈夫,好让自己逃脱其掌控。可惜,男人是欲望的禽兽,占有是其唯一的欲望,要么占有,要么毁灭。t左拉在ThereseRaquin中同样写了一出火车杀人案,同样是情夫为情妇杀死丈夫的故事。从左拉的描述中我们可以得知,左拉是崇尚这种自然之欲望的,这是人性最真实的欲望,无需顾忌世俗的婚姻,心动就去爱,可以抛弃婚姻,可以忘记礼俗。为什么这么说,因为在这两部作品下,左拉笔下的丈夫都是丑陋古怪,占有欲极强的人,嫉妒心极强的人,贪爱钱财的人,不是一个追求爱欲的丈夫。
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)