S3E08的几处翻译错误

来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-29 00:04:47人气:0
生活大爆炸第三季

视频生活大爆炸第三季状态年代:2013

主演约翰尼·盖尔克奇吉姆·帕森斯凯莉·库柯西蒙·赫尔伯格更新时间:2018-11-10 20:47:30

美国CBS频道热门情景喜剧《生活大爆炸》第三季,故事依然围绕Leonard,Sheldon,Howard和Raj四位可爱的物理天才,以及隔壁的金发美女Penny展开。本季最大突破是呆子Leonard和美女Penny的恋情。 话说Leonard(约翰尼·盖尔克奇JohnnyGalecki饰)他们四人从为期三个月的北极圈科学考察中归来,Penny(凯莉·库柯KaleyCuoco饰)终于对他展露了感情。同时,Sheldon(吉姆·帕…

因为受不住等待的折磨,中午在土豆网上看了双语版的第八集(估计是人人影视出品),回家后又下载看了伊甸园出品的第八集。对比之下,发现两集都有翻译出错的地方,有的错处还影响了理解剧情。举例如下,欢迎补充:三人在野营时接收西海岸的HBO信号,看到了一个节目realsextutou翻译:《真实性爱》伊甸园翻译:爱爱个人认为应该是土豆的翻译正确。sheldon打电话订泰餐,这时penny求救,sheldon在挂电话前说了一段威胁店家的话tudou翻译:记住我在yelp.com上关于一家本地松饼店的尖锐评论伊甸园翻译:记住我在yelp.com上的尖锐评论,最近刚刚扳倒了一家本地松饼店。伊甸园的正确,因为土豆那个版本没把“tookdown”翻译出来。三人high了之后在冰箱里翻东西吃,L说布丁没了,H问:“whataboutslimjim?”tudou翻译:吉史牌牛肉小吃呢?(美国一个牛肉小吃品牌)伊甸园翻译:巧克力棒呢?这两个差挺多的,应该是tudou的正确。因为接下来L说R把slimjim就着布丁吃掉了,R描述说“sweetandmeatyatthesametime”(甜甜肉肉的混合口感真棒),所以这个小吃应该是牛肉棒。sheldon帮penny填医院的表,问到精神病史的时候把penny惹恼了,骂道:“这些和我的肩膀有狗屁关系!”这时sheldon自言自语了一句“episodesofsubpsychoticrage”tudou翻译:是否有以下精神疾病发作史伊甸园翻译:间歇性躁郁症根据情节判断,应该是伊甸园的翻译正确。跟着penny又骂quot;assquot;,sheldon说“possibleTourette‘s”tudou翻译:可能患有吐雷士症伊甸园翻译:秽语不自控症tudou这个翻了和没翻一样,所以伊甸园的翻译胜出。sheldon安慰penny,说了他著名的台词“there,there”tudou翻译:好了好了伊甸园翻译:哎哎当然是tudou胜出。sheldon送penny回家,叮嘱她“dontoperateheavymachinery”tudou翻译:千万别去操作重型机械伊甸园翻译:别干重体力活tudou的比较有效果,也更正确。结尾,L和R在嘲笑H的第一次是和表妹做,H辩解:“shewasmysecondcousin.”tudou翻译:她是我的远房表妹伊甸园翻译:她是我的小表妹。这个伊甸园错得离谱,明显是tudou对。综上所述,两个版本的翻译各有对错,大家各取所需。

相关内容

(键盘快捷键←)   上一篇    下一篇  (键盘快捷键→)
手机扫一扫轻松打开
噗噗影视