童话化了的女翻译家生涯
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-27 04:34:22人气:0
视频:花子与安妮状态:年代:2014
主演:吉高由里子伊原刚志室井滋石桥莲司更新时间:2015-11-05 19:25:35
20世纪初,日本山梨县甲府的贫穷小山村,求知欲旺盛的小女孩安东花(山田望叶饰)生活在这里。行脚商人出身的父亲吉平(伊原刚志饰)见多识广,主张让小花学习知识,为此费尽心力,终于将女儿送入位于东京的修和女子学校。从最初的懵懂抵触,到尽情地享受知识的浸润,短短数年里花子(吉高由里子饰)成长为能说一口流利英语的新时代知识女性,在室友醍醐亚矢子(高桥临饰)、舍监茂木(浅…
《花子与安妮》是我看过的第三部晨间剧,正如《legalhigh》所吐槽的那样晨间剧那样,天真乐观的女主角乃是晨间剧最大的特色。在晨间剧中,没有解决不了的人生难题,梦想一定会实现。《花子》作为一部晨间剧作品,也闪耀着这样的色彩。但因为花子是个著名的儿童文学的翻译家,以她为蓝本的传记电视剧因而有意无意地有了类似童话的处理方式。童话是儿童文学最主要的题材,一般都是身处逆境的孤女,富有想象力,开始总是闹各种笑话,然后经过其不懈努力,不久就奇迹般的得到所有人的认同。女主公花子不是孤女,但是困苦的家境也是人生的难题。花子进入修和女学校学习后,远离家乡,恰恰制造了类似孤女的处境。电视剧还多次有意无意地同其翻译的安妮(《绿山墙上的安妮》)做致敬,编写或制造了不少故事情节,这样做当然会修改花子的生平。其中修改最大的是,花子从修和女学校毕业以后,去了自己母校小学当一名乡村教师,教日语然后担任乡村教师长达6年。然后重新作为菜鸟编辑回到东京,随即就翻译了村冈介绍的小说《王子与贫儿》,并与印刷社长村冈相恋。这个与翻译家的生平相差最远,翻译家的确1914年回到了山梨,但是她所任教的学校叫做山梨英和女学校,和她毕业的东洋英和女学校属于同一系列,同样是一所教会女校。此时还同友人已经出版了歌集《樱花贝》。而3年后,她就回到东京做出版社下属的儿童杂志的总编辑。2年后,与村岡儆三结婚。她翻译《王子与贫儿》则始于6岁的儿子的夭折,开始担任儿童文学的翻译。经过片山广子的介绍,她于1927年翻译了《王子与贫儿》。对比之下,我们不难看出做了哪些改编。翻译家的生平中即使回到了家乡,也没有人生的大挫败,依旧是家乡的精英。而回到东京,就当上了杂志的主编,更是一帆风顺。而晨间剧有意地渲染亲情与苦难,愣是把原本少有苦难的翻译家,处理成童话里常见的乡村女教师。对于《王子与贫儿》翻译提前的处理,多半则是为了故事的紧凑跌宕起伏,也是非常童话的处理。在童话中,主人公不出手就算了,一出手便是奇迹。因而花子6年处在与英语隔绝的环境里,一回到东京作为菜鸟编辑,就翻译了马克吐温的名著《王子与贫儿》,并顺利与印刷社长村冈结婚。也许这就是真实历史里远非没有积极奋斗的人生故事,只是很少有一瞬间就能从地上到天堂的奇迹。
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)