这片名翻译得实在是太微妙了

来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-22 21:39:24人气:0
龙之寿

视频龙之寿状态:BD中字年代:2011

主演丹尼·格洛弗维尼·琼斯柯里·瑟威尔索非亚·佩尔纳斯更新时间:2020-08-06 21:24:37

影片设置在一个神话般的世界里亚哈船长跟船员猎龙以获取龙油(维持他们世界的光亮的东西),亚哈年轻时因为妹妹被白龙杀死时,自己胆怯逃跑陷入深深的自责,发誓要找白龙报仇,并发明了战船,专门从事猎龙,被称为最有能力的猎龙人,其实不过是为了满足自己变态的报复心理,因为他的胆怯失去了妹妹,所以在他的船员中,面对龙时,谁胆怯逃跑就会被他亲手杀死,而亚哈的养女雷切尔的父亲就…

平心而论这部电影应当值个6分左右,考虑到这不是一部严格意义上的魔幻片而是翻拍世界名著。可是我还是很想吐槽啊!槽点不在于“喂我说龙又不是几年一熟的鲸鱼几百年才能长成一头的啊生育能力还很低的啊它身上的油也没有鲸鱼那么多啊靠这么几头龙是怎么供应全世界的点灯油的啊?”,也不在于“呐我说这种从原著提炼出来的台词与电影的世界观之间的脱节感是怎么回事啊诶不对话说这片子到底有所谓的世界观吗?”,甚至不在于“唉我说这战车跟帆船的那种外形相似度实在是太过微妙了啊就凭这点大小的车是怎么装下一队人马还有他们的行李还有他们的吃喝还有他们的武器还有猎获的战利品还有让车开起来的燃料的啊说到这里这车也木有交代究竟是肿摸开起来的啊虽说显然不是魔导动力因为魔动力的东东会比这精细很多啊但是如果靠烧燃料这车竟然一点也不颠啊真是个奇迹啊再说整个车的机械传动系统不会全是木头做的吧你看车开起来一点金属质感都没得啊那一定是很高级的木头不但坚硬抗压有韧性而且还防热胀冷缩变形真是好木头啊得多少钱一根啊?”,而是:这片名你到底是怎么翻译的啊!!!???AgeoftheDragons,你就算不像游戏那样装13地翻译成“龙腾世纪”吧亲!至少翻译成“巨龙年代”啊“龙的时代”啊之类的吧?虽然咱英语学得不怎么好但也知道AGE在这里不是“寿命”的意思吧!!!!!!!?

相关内容

(键盘快捷键←)   上一篇    下一篇  (键盘快捷键→)
手机扫一扫轻松打开
噗噗影视