当初你不爱我
来源:噗噗影视 责任编辑: 更新时间:2022-10-20 09:42:28人气:0
看后莫名想起了辜鸿铭的两首诗,看似没什么联系,但还是贴在这里吧,附上英文第一首诗 当初你不爱我 你的声音是那么甜美 你的眼里充满了笑意 你的双手纤细温柔 后来你爱上了我 你的声音变得苦涩 你的眼里充满了泪水 你的双手僵硬干涸 这是多么的令人悲伤 因为爱使你变得 不再可爱Youlovedmenot:yourvoicewassweetYoureyeswerefulloflaughteryourhandsweretender.Andthenyoulovedme:yourvoicewasbitterYoureyeswerefulloftearsyourhandswerecruel.Sad,sadthatloveshouldmakeyouUnlovable.第二首诗 我曾乞求岁月匆匆 带走你明亮的双眼 你如桃花般娇嫩的皮肤 和你迷人的青春朝气 那样我就可以独自爱你 你也会在乎我的爱 岁月真的匆匆过了 带走了你明亮的眼睛 你如桃花般娇嫩的皮肤 和你迷人的青春朝气 可是我却不再爱你 也不再在乎你的爱IcravedtheyearswouldquicklypassThatyoumightloseThebrightnessofyoureyes,thepeach-bloomofyourskin,Andallthecruelsplendourofyouryouth.ThenIalonewouldloveyouAndyouatlastwouldcare.TheenviousyearshavepassedfullsoonAndyouhavelostThebrightnessofyoureyes,thepeach-bloomofyourskin,Andallthecharmingsplendourofyouryouth.Alas,IdonotloveyouAndIcarenotifyoucare.-----------------------------------------------------------------这两首诗最初出现在毛姆的小说《OnAChineseScreen》中的《ThePhilosopher》一篇,诗是辜鸿铭赠给毛姆的译文在此http://www.douban.com/group/topic/4347171/
相关内容
(键盘快捷键←) 上一篇
下一篇 (键盘快捷键→)