美帝的那些废柴们,什么大财团啊,众议员啊,大总统啊,连一个《禁止网络盗版法案》都通不过,你看看我们,想关电驴关电驴,想抓快播抓快播,连字幕组都不放过,简直酷到没朋友,还能召开世界互联网大会,有钱就是任性!——以下AaronSwartz的宣言,我想这才是信息革命的真谛——信息就是力量。但就像所有力量一样,有些人只想占为己有。世界上所有的科学和文化遗产,已在书籍和期刊上发布了数个世纪,正渐渐地被少数私有的公司数字化并上锁。想要阅读那些有着最著名研究成果的论文?你必须支付给如ReedElsevier这样的出版商大把钱。有人努力去改变这种状况。开放访问运动(OpenAccessMovement)奋勇斗争,确保科学家们没有将他们的版权签署给别人,而是将他们的成果发布到网络上,允许任何人访问它们。但即便是最好的情况,他们的行为也只作用于未来发布的东西。之前的都将失去。这样的代价实在太高。强制学者付钱以阅读他们同行的成果?扫描整个图书馆却只允许Google的人阅读它们?提供科学文章给那些第一世界的精英大学,却不给身在南半球的儿童?这实在蛮横且无法接受。“我同意,”有些人就说了,“但是我们能做什么呢?那些公司握有版权,他们靠限制访问赚取大把的钱,而且这是完全合法的-我们没有办法阻止他们。”但有些事我们能做,这些事我们已经在做:我们可以反击。那些能够访问这些资源的人-学生,图书管理员,科学家-你们被赋予了特权。你们能享受到这知识的盛宴,而其他人却被排除在外。但是你们不必-事实上,从道义层面来说,你们不能-为保留自己保留这份特权。你们有义务和全世界分享它。而且你们已经在做了:和同行们交换密码,回应朋友们的下载请求。同时,那些被拒之门外的人们并没有袖手旁观。你们溜过洞穴,翻越围墙,解放那些被出版商封锁的信息并分享给你的朋友们。但所有这些行动都是在黑暗中进行,隐藏于地底。它们被称作偷窃或盗版,仿佛分享大量的知识精神上等同于抢劫一艘船只并谋杀其船员。但是分享绝非不道德的,它是一种道德使命。只有那些利欲熏心的人才会拒绝让朋友复制一份。大公司,当然,就是利欲熏心。使它们运转的法律要求使然-稍微出点事投资人就得叛乱。它们收买的政治家们支持它们,通过法案让它们拥有专属的权力决定谁可以复制。遵从不公正的法律不会带来公正。步入光明的时候到了,在公民不服从的伟大传统下,宣告我们对这种私人盗窃公共文化的反抗。我们要夺回信息,无论它们被存在何处,制作我们的副本并和全世界分享。我们要取到版权到期的东西并将它们归档,我们要买下秘密的资料库并将它们放到网上。我们要下载科学期刊并将它们上传到文件分享网络。我们要为游击队开放访问而战。只要全世界有足够多的我们,那就不仅是传达了一个反对知识私有化的强有力信号,我们还将让它成为过去。你愿意和我们一起吗?
亚伦·斯沃茨(AaronSwartz)2008年7月,意大利EremoInformationispower.Butlikeallpower,therearethosewhowanttokeepitforthemselves.Theworldsentirescientificandculturalheritage,publishedovercenturiesinbooksandjournals,isincreasinglybeingdigitizedandlockedupbyahandfulofprivatecorporations.Wanttoreadthepapersfeaturingthemostfamousresultsofthesciences?YoullneedtosendenormousamountstopublisherslikeReedElsevier.Therearethosestrugglingtochangethis.TheOpenAccessMovementhasfoughtvaliantlytoensurethatscientistsdonotsigntheircopyrightsawaybutinsteadensuretheirworkispublishedontheInternet,undertermsthatallowanyonetoaccessit.Butevenunderthebestscenarios,theirworkwillonlyapplytothingspublishedinthefuture.Everythingupuntilnowwillhavebeenlost.Thatistoohighapricetopay.Forcingacademicstopaymoneytoreadtheworkoftheircolleagues?ScanningentirelibrariesbutonlyallowingthefolksatGoogletoreadthem?ProvidingscientificarticlestothoseateliteuniversitiesintheFirstWorld,butnottochildrenintheGlobalSouth?Itsoutrageousandunacceptable.quot;Iagree,quot;manysay,quot;butwhatcanwedo?Thecompaniesholdthecopyrights,theymakeenormousamountsofmoneybychargingforaccess,anditsperfectlylegal-theresnothingwecandotostopthem.quot;Butthereissomethingwecan,somethingthatsalreadybeingdone:wecanfightback.Thosewithaccesstotheseresources-students,librarians,scientists-youhavebeengivenaprivilege.Yougettofeedatthisbanquetofknowledgewhiletherestoftheworldislockedout.Butyouneednot-indeed,morally,youcannot-keepthisprivilegeforyourselves.Youhaveadutytoshareitwiththeworld.Andyouhave:tradingpasswordswithcolleagues,fillingdownloadrequestsforfriends.Meanwhile,thosewhohavebeenlockedoutarenotstandingidlyby.Youhavebeensneakingthroughholesandclimbingoverfences,liberatingtheinformationlockedupbythepublishersandsharingthemwithyourfriends.Butallofthisactiongoesoninthedark,hiddenunderground.Itscalledstealingorpiracy,asifsharingawealthofknowledgewerethemoralequivalentofplunderingashipandmurderingitscrew.Butsharingisntimmoral-itsamoralimperative.Onlythoseblindedbygreedwouldrefusetoletafriendmakeacopy.Largecorporations,ofcourse,areblindedbygreed.Thelawsunderwhichtheyoperaterequireit-theirshareholderswouldrevoltatanythingless.Andthepoliticianstheyhaveboughtoffbackthem,passinglawsgivingthemtheexclusivepowertodecidewhocanmakecopies.Thereisnojusticeinfollowingunjustlaws.Itstimetocomeintothelightand,inthegrandtraditionofcivildisobedience,declareouroppositiontothisprivatetheftofpublicculture.Weneedtotakeinformation,whereveritisstored,makeourcopiesandsharethemwiththeworld.Weneedtotakestuffthatsoutofcopyrightandaddittothearchive.WeneedtobuysecretdatabasesandputthemontheWeb.Weneedtodownloadscientificjournalsanduploadthemtofilesharingnetworks.WeneedtofightforGuerillaOpenAccess.Withenoughofus,aroundtheworld,wellnotjustsendastrongmessageopposingtheprivatizationofknowledge-wellmakeitathingofthepast.Willyoujoinus?AaronSwartzJuly2008,Eremo,Italy